Menu
Košík0

Košík

Článek

Státní cena za literaturu a Cena Ministerstva kultury za překlad za rok 2024

Ministerstvo kultury jako každoročně přijalo nominace na Státní ceny za rok 2024 v oblasti literatury a překladu a návrhy na udělení Cen Ministerstva kultury v oblasti divadla, hudby, výtvarného umění a architektury. Ceny se udělují na návrh poroty jmenované ministrem kultury a byly laureátům předány na slavnostním večeru na Nové scéně Národního divadla počátkem listopadu. V roce 2024 došlo k významné změně v zacílení nominací na literární cenu.

Státní ceny za literaturu a překladatelské dílo navazují na tradici stejnojmenného ocenění z doby první republiky založeného v roce 1920 a přerušeného rokem 1948. U obnovení ocenění stál v roce 1995 tehdejší ministr kultury Pavel Tigrid. Od roku 2003 se spolu s těmito Státními cenami udělují Ceny Ministerstva kultury za přínos v oblasti divadla, hudby, výtvarného umění a architektury. Od roku 2009 se uděluje také ocenění za kinematografii a audiovizi. Udělovány jsou tedy dvě Státní ceny a šest Cen Ministerstva kultury, a to k 28. říjnu. Přestože jsou jednotlivá ocenění pojmenována různě, všechna mají stejnou váhu. Odlišné názvy souvisejí s výše popsaným historickým vývojem. Slavnostní předávání letošních cen se konalo 3. 11. na Nové scéně Národního divadla v přímém přenosu České televize.

Pavel Kolmačka, laureát Státní ceny za literaturu 2024. Foto: Národní divadlo – Zdeněk Sokol

Jednou ze změn, k nimž se ministerstvo rozhodlo od letošního roku přistoupit, je pravidelné střídání zacílení nominací na literární cenu. Pro rok 2024 je Státní cena udělena za významný literární počin (dílo vydané v roce 2022, 2023), v roce 2025 bude cena udělena za celoživotní dílo. Ostatní ceny ministerstva kultury, tj. cena za překladatelské dílo, za přínos v oblasti divadla, hudby, výtvarného umění a architektury a za přínos v oblasti kinematografie a audiovize, se budou udílet beze změn.

Každé zveřejnění jakýchkoli cen zpravidla otevírá diskusi o výběru, podmínkách, roli i významu v širších kulturních souvislostech apod. Jedním z hlavních témat diskusí porot předchozího a letošního ročníku Státní ceny za literaturu byla role kvalitních nominací. Výběr laureáta totiž vychází pouze z nominací, které ministerstvo kultury od veřejnosti obdrží. Dostatečné množství relevantních nominací vymezuje prostor pro práci odborné poroty, která následně vybírá nejvhodnějšího laureáta.

Vladimír Trojánek, předseda poroty pro hodnocení nominací v oblasti literatury, k tomu poznamenává: „Státní cena za literaturu má mezi jinými oceněními vzhledem ke svému statutu mimořádné postavení a vnímáme ji jako nenahraditelnou, především pro její novodobou specifickou tradici, která navázala na udělování státních cen v předválečné Československé republice. I tehdy udělování cen vyvolávalo někdy až dramatické debaty, které byly v lecčem podobné současným debatám (ale nejen jim).

Tyto debaty jsou podle nás vyvolány především vnitřní hybriditou kritérií, v nichž se mísí dvě hlediska: z jednoho se díváme na literaturu v dlouhodobém časovém horizontu a státní cena se uděluje mimořádné osobnosti české literatury za její celoživotní dílo, za specifickou dlouhodobou službu české literatuře a kultuře. Z druhého hlediska oceňujeme hlavně živou literaturu a osobnost, která ji výrazně v daném roce zasáhla svým mimořádným počinem; v takto zacíleném hodnocení pak nerozhodují věk a zásluhy, ale jen kvalita a aktuální význam díla (rozhodnutí je samozřejmě velice nesnadné, náročné a někdy velice problematické).“

Důležité je zmínit, že jednu či více nominací může podat každý, a to na samostatném formuláři. Musí se jednat o díla krásné literatury (tedy ne odborné či populárně naučné). V případě nominací za literární počin, tedy pro rok 2026, musí jít o první vydání knihy v období, za něž se bude tato státní cena udělovat. Oficiální formulář s dalšími pokyny k odeslání jsou k dispozici na webových stránkách ministerstva kultury.

Státní cena za překladatelské dílo 2024

Odborná porota se po dlouhé a nelehké diskusi rozhodla v letošním roce doporučit udělení Státní ceny za překladatelské dílo paní Dagmar Hartlové, a to za celoživotní přínos ke zprostředkování švédské a norské literatury českému čtenáři a za významné pedagogické působení.

Dagmar Hartlová vystudovala angličtinu a švédštinu na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy. Českým čtenářům systematicky zpřístupňuje pečlivě vybraná nejhodnotnější díla švédské literatury, např. z tvorby Kerstin Ekmanové, Steva Sem-Sandberga, Petera Englunda, ale i klasiků, jako jsou Torgny Lindgren, Astrid Lindgrenová či August Strindberg. Zároveň přeložila také několik kanonických knih z norštiny – Jens Bjørneboe: Žraloci, Kåre Holt: Král, Knut Faldbakken: Bídné roky.

Porota ocenila nejen její překlady tematicky i formálně náročných děl, ale také zprostředkování specifické poetiky. Vedle překladů je také důležité připomenout, že se jí podařilo pro severskou literaturu nadchnout česká nakladatelství v době dávno před rozmachem severské krimi. Dagmar Hartlová se kromě překladů beletrie, dětské literatury či poezie věnuje i jazykovým redakcím a audiovizuálním překladům ze švédštiny, norštiny, dánštiny a angličtiny a velmi významná je její pedagogická činnost, během níž vychovala další generace uznávaných překladatelů.

Dagmar Hartlová, laureátka Státní ceny za překladatelské dílo 2024 / Foto: Národní divadlo – Zdeněk Sokol

Za překlad dětské knihy Selmy Lagerlöfové Podivuhodná cesta Nilse Holgerssona Švédskem získala v roce 2005 ocenění Zlatá stuha a následně byla zapsána na Čestnou listinu IBBY. V roce 2014 byla za svou činnost odměněna švédským Řádem polární hvězdy. Za překlad románu Vyvolení Steva Sem-Sandberga obdržela v roce 2015 tvůrčí ocenění v rámci Ceny Josefa Jungmanna. „Každá přítomnost Dagmar Hartlové na jakémkoliv publikačním počinu, ať v roli překladatelky, či redaktorky, vždy představuje záruku vynikající práce a vysoké kvality výsledku,“ shodla se jednomyslně odborná porota.

Státní cena za překladatelské dílo se uděluje od roku 1995. Je určena k ohodnocení buď významného literárního překladu z cizího jazyka do češtiny, nebo za dosavadní činnost v oblasti překladu literárních děl. Cena za překladatelské dílo se uděluje na návrh poroty jmenované ministrem kultury.

Státní cena za literaturu 2024 – za literární počin

Za román Canto ostinato: listopad, prožitky blízké zimy (Triáda, 2023) byla Státní cena za literaturu 2024 udělena Pavlu Kolmačkovi.

Próza Canto ostinato je mimo jiné románem o smrti a „prožitcích blízké zimy“, skrze něž je možné nahlédnout život z jiné perspektivy. V šestnácti kapitolách autor rozvíjí metaforu podobnosti života a hudby v jejich repetitivních motivech. „Canto ostinato“, stejnojmenná minimalistická skladba Simeona ten Holta, kterou napsal pro čtyři hudební nástroje, je postavena na opakujících se figurách, jež interpreti poměrně volně kombinují a rozvíjejí. „Román-síť“, jak bývá tato Kolmačkova próza označována, rozkrývá vzorce nepřetržitého opakování – jakéhosi genetického kódu či jakýchsi rodinných konstelací, které v sobě zahrnují to, co si neseme z dědictví předchozích generací, i to, co předáváme dalším pokolením.

Básník, prozaik, redaktor a překladatel Pavel Kolmačka absolvoval Fakultu elektrotechnickou ČVUT v Praze a religionistiku (náboženství archaických kultur přírodních národů) na Filozofické fakultě Masarykovy univerzity. Publikoval například v časopisech Vokno, Souvislosti, Revolver Revue, Literární noviny, Host, Weles. V roce 1989 debutoval společně s B. Chlíbcem, M. Salavou a E. Murrerem ve sborníku Básně.

Vydal sbírky básní Vlál za mnou směšný šos (1994), Viděl jsi, že jsi (1998; cena Nadace Českého literárního fondu), Moře (2010), Wittgenstein bije žáka (2014) a Život lidí, zvířat, rostlin, včel (2018). Napsal také román Stopy za obzor (2006) a deníkovou prózu Jedna věta (2012), kterou Michal Rataj upravil jako literárně-hudební pásmo pro rozhlas. Řada Kolmačkových básní byla zhudebněna a přeložena do několika
evropských jazyků.

Cena se uděluje od roku 1995 v návaznosti na tradici první republiky (ustavena 1920). Je určena k ohodnocení buď významného původního díla české literatury, nebo dosavadní literární tvorby. Státní cena za literaturu se uděluje na návrh poroty jmenované ministrem kultury.

Dosavadní laureáti Státní ceny za překladatelské dílo

1995Josef Hiršal
1996Ludvík Kundera
1997Luba a Rudolf Pellarovi
1998Jindřich Pokorný
1999Lumír Čivrný
2000Anna Valentová
2001Jan Vladislav
2002Jiří Pelán
2003Dušan Karpatský
2004Dušan Zbavitel
2005Pavla Lidmilová
2006František Fröhlich
2007Antonín Přidal
2008Jiří Stromšík
2009 Miroslav Jindra
2010 Oldřich Král
2011 Martin Hilský
2012 Vladimír Mikeš
2013 Vratislav J. Slezák
2014 Jiří Pechar
2015 Hanuš Karlach
2016 Pavel Dominik
2017 Eva Kondrysová
2018 Helena Stachová
2019 Anna Kareninová
2020 Blanka Stárková
2021 Alena Morávková
2022 Jiří Našinec
2023 Jarka Vrbová

Dosavadní laureáti Státní ceny za literaturu

1995Ivan Diviš
1996Emil Juliš
1997Milan Jankovič
1998Vladimír Macura
1999Josef Škvorecký
2000Karel Šiktanc
2001Věroslav Mertl
2002Květa Legátová
2003Petr Kabeš
2004Pavel Brycz
2005Edgar Dutka
2006Vladimír Körner
2007Milan Kundera
2008Ludvík Vaculík
2009Zdeněk Rotrekl
2010Antonín Bajaja
2011Daniela Hodrová
2012Ivan Wernisch
2013Petr Hruška
2014Patrik Ouředník
2015Pavel Šrut
2016Petr Král
2017Jáchym Topol
2018cena nebyla předána
2019Karol Sidon
2020Michal Ajvaz
2021Miloslav Topinka
2022Kateřina Tučková
2023Jiří Kratochvil

Reklama

Buďte v obraze

Výběr ze Čtenáře každých 14 dní do vaší e-mailové schránky.

Podcasty

Mladá generace knihovníků. Sledujte nejnovější podcasty Mladého SKIPu.

K nahlédnutí

Nové knihovny: podívejte se na fotogalerie.